Che l'avanguardia doveva sollevarsi per rovesciare questo regime corrotto,
The vanguard should rise up and overthrow this corrupt regime.
Questo regime presto o tardi scoppierà.
This regime will collapse sooner or later.
Tutte le istituzioni che sostengono questo regime corrotto devono essere abbattute!
All the institutions that prop up this corrupt regime must be dismount!
Se continuano con questo regime, all'eta' di 15 anni, non avra' la struttura fisica nemmeno di uno di 10 anni.
If he continues on this regimen, by the time he's 15, he won't even have the physical development of a ten-year-old.
Questo regime IVA si applica anche ad altri mezzi di trasporto nuovi, come le moto di grossa cilindrata, le barche e gli aerei.
This VAT scheme also applies to other new means of transport, such as large motorbikes, boats and aircraft.
Questo regime è basato sulla partecipazione agli acquisti (“regime di separazione” per tutta la durata del matrimonio e, allo scioglimento, ciascun coniuge diventa titolare della metà dei beni acquisiti durante il matrimonio).
This regime is largely based on the participation in acquisitions regime (separatist regime throughout the duration of the marriage and, upon its dissolution, each spouse is entitled to half of the assets acquired during the marriage).
Nel 2006 oltre 13 milioni di cittadini UE hanno beneficiato di questo regime di aiuti.
In 2006, more than 13 million EU citizens benefited from this aid scheme.
L’utilizzo di EVRA può essere ripreso nuovamente 2 settimane dopo il completamento del trattamento con questo regime farmacologico in associazione.
EVRA can be restarted 2 weeks following completion of treatment with this combination drug regimen.
Grandi progressi sociali sono fatti nel corso di pochi millenni di questo regime.
Great social strides are made during a few thousand years of this regime.
Questo regime copre il 75% dei costi sanitari ed è gestito dal CNAMTS (Fondo nazionale di assicurazione malattia per lavoratori salariati).
This scheme covers 75% of health costs and is administered by the CNAMTS (National Health Insurance Fund for Salaried Workers).
Questo regime si ritrova anche nello Statuto del SEBC.
This is also reflected in the Statute of the ESCB.
Per questo motivo la Commissione ritiene indispensabile aumentare la spesa per questo regime e consentire in forma permanente l'acquisto di generi alimentari sul mercato aperto.
This is why the Commission believes it is vital to increase spending on the scheme, and to allow food purchases on the open market on a permanent basis.
Darebbe la caccia a te, e credo che, se ne avesse l'opportunità, la darebbe anche a me, per poter porre fine a questo regime una volta per tutte.
He'd chase you, and I believe, given the opportunity, he might chase me for a chance at ending this regime once and for all.
“Forse qualcuno di questo regime affamato e impoverito vorrà informarlo che anche io ho un bottone nucleare, che è molto più grande e potente del suo, e il mio bottone funziona“, ha twittato il capo della Casa Bianca.
Will someone from his depleted and food starved regime please inform him that I too have a Nuclear Button, but it is a much bigger & more powerful one than his, and my Button works!
Svolge un ruolo attivo in questo regime democratico?
Do you have the feeling you have a say in democracy?
Abbiamo sempre detto che la violenza non riuscirà ad abbattere questo regime.
The one thing we've always said is that violence won't bring down the regime.
Al di là di cosa pensiamo l'una dell'altra... desideriamo entrambe che la nostra famiglia sia al sicuro... e che questo regime rimanga in piedi.
Whatever else we think about each other, we both desire the safety of our family and the preservation of this regime.
Si considera questo regime transitorio in attesa che la Commissione affronti tale questione in sospeso.
This is considered to be a transitional regime until the Commission addresses this outstanding issue.
Nell'ambito di questo regime, gli Stati membri partecipanti si sono impegnati a reinsediare 3 962 rifugiati nel 2013 (a fronte dei 3 083 posti di reinsediamento offerti per il 2012).
Under this scheme, the participating Member States pledged to resettle 3.962 refugees in 2013 (compared to 3.083 resettlement places pledged for 2012).
All'inizio del 2011 più di 600 tipi di prodotti sono stati interessati da questo regime di licenze come ad esempio le macchine elettriche, le parti di automobili e i prodotti chimici.
As of March 2011, more than 600 product types have been affected by this licensing regime. 3.
Malgrado i successi di questo regime alimentare, molte persone sono critiche e sostengono che questa alimentazione sia estrema.
Despite the apparent success of the dietary approach, some critics say eating this way is extreme.
Ho iniziato a seguire questo regime alimentare per motivi personali e per me funziona.
I just... I tried the diet for my own personal reasons, and it worked for me,
trovare il modo di sbarazzarmi di questo regime per prima cosa.
Find a way to get off this regimen for one.
Questo regime si applica alle persone fisiche proprietarie di un immobile sito a Lussemburgo indipendentemente dal fatto che esse risiedano a Lussemburgo o in un altro Stato dell'UE/SEE.
This arrangement applies to natural persons who own property in Luxembourg regardless of whether they are resident in Luxembourg or in another EU/EEA country.
Questo regime è un regime alternativo raccomandato per i pazienti con infezione da genotipo 4, senza cirrosi o con cirrosi compensata.
This regimen is an alternative recommended regimen for patients with genotype 4 infection, without cirrhosis or with compensated cirrhosis.
Con questo regime di allenamento, puoi ottenere un buon tono vaginale dopo 1, 5 - 3 mesi.
With this training regimen, you can achieve a good vaginal tone after 1, 5 - 3 months.
Questo regime è prevalso dalla loro amalgamazione in un solo gruppo poco dopo la Pentecoste.
This regime has obtained since their amalgamation into one group shortly after Pentecost.
Questo regime ha portato il filosofo all'esaurimento nervoso.
This regime brought the philosopher to nervous exhaustion.
Secondo questo regime, l'operatore può essere considerato responsabile anche se non ha commesso errori.
Under this first scheme, the operator may be held responsible even if he is not at fault.
Questo regime di controllo più semplice, equo, efficace ed economico risulterà in ultima analisi vantaggioso per tutti i soggetti interessati, dalle pubbliche amministrazioni agli operatori e ai consumatori.
This simpler, fairer, more effective and less costly control system will ultimately benefit all concerned, from government administrations to operators and consumers.
Nell’ambito di questo regime le sostanze aromatizzanti in questione dovrebbero essere valutate e autorizzate secondo la procedura di cui al regolamento (CE) n. 1331/2008.
Under that regime such flavouring substances should be evaluated and approved in accordance with the procedure laid down in Regulation (EC) No 1331/2008.
Dobbiamo ampliare questo regime che ha avuto tanto successo e aumentare la dotazione così da poter aiutare il massimo numero di persone.
We need to extend this very successful scheme and increase the budget so that we can help as many people as possible.
Questo regime si applica ai matrimoni contratti a partire dall’ 1 gennaio 2018 o ai coniugi che annullano un precedente contratto prematrimoniale dopo tale data e hanno contratto matrimonio secondo il regime legale.
This regime applies to marriages contracted on or after 1 January 2018 or to spouses who annul an existing prenuptial agreement after that date and were married under the statutory regime.
Ma con l’inadempienza adamica questo regime, estendentesi su un periodo di oltre 450.000 anni, ebbe termine.
But with the Adamic default this regime, extending over a period of more than four hundred and fifty thousand years, came to an end.
L’efficacia di questo regime si basa sulle misure adottate dagli Stati membri conformemente alla legislazione comunitaria.
The effectiveness of this system depends on the measures adopted by Member States in line with Community legislation.
L'importanza di aggiungere ribavirina a questo regime non è chiara (vedere paragrafo 5.1).
The relevance of adding ribavirin to that regimen is unclear (see section 5.1).
Il riscaldamento del pavimento per mezzo di un materiale termicamente isolante è effettuata sotto questo regime
Warming of the floor by means of a heat-insulating material is carried out under this scheme
Questo regime è applicabile a tutti i servizi così forniti nella Comunità.
This scheme applies to all those services supplied within the Community.
Questo regime commerciale favorevole contribuisce al processo di stabilizzazione e di associazione dei Balcani occidentali.
This arrangement both complements and contributes to the stabilisation and association process.
Sorprendentemente, sotto questo regime, lei potrebbe ancora recuperare e continuare la competizione.
Surprisingly, under this regime, she could still recover and continue the competition.
Questo regime distrugge l'autonomia delle donne e dello spirito umano.
This regime destroys the autonomy of women, and of the human spirit.
Questo regime è non reciproco, vale a dire che, a determinate condizioni, i prodotti di origine comunitaria possono essere soggetti a dazi o oneri d'importazione fissati dai PTOM.
These arrangements are non-reciprocal, in other words, under certain conditions, products originating in the EC may be subject to import duties or charges established by the OCTs.
La Commissione ritiene che questo regime restrittivo violi la direttiva 2004/18/CE e i principi fondamentale di parità di trattamento e di non discriminazione su cui si basano le norme dell’UE in materia di appalti pubblici.
The Commission considers that this restrictive legal regime is in breach of Directive 2004/18/EC and of the fundamental principles of equal treatment and non-discrimination, on which the EU public procurement rules are founded.
I prodotti che beneficiano di questo regime possono essere esportati soltanto dopo il pagamento dei dazi all'importazione o il rimborso degli aiuti percepiti a titolo dello stesso regime.
The products covered by these arrangements can only be exported following the payment of import duties and the reimbursement of aid received under these arrangements.
Nell'ambito di questo regime si prevede che entro il 2022 i redditi aumenteranno di oltre il 20% e i salari degli equipaggi dal 50% a più del 100%2.
It is predicted that incomes could raise by over 20% and crew wages by between 50% and over 100% by 2022 under this system2.
1.75172996521s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?